bobby1933 (bobby1933) wrote,
bobby1933
bobby1933

| Yunus Emre - The Truth fills the world

The Truth fills the world

by Yunus Emre

English version by Kabir Helminski & Refik Algan
Original Language Turkish

The Truth fills the world,
but to whom is Truth known?
You ask so much of It,
but It isn't separate from yourself.

You believe in the world,
you claim your daily bread as your own.
How long will you keep up your lie?
You know it's not like that.


It's a long way to the other world.
Be honest with yourself
through all the separation and painful yearning.
Those who attain do not return.

Those who come to the world will
one by one drink the juice of death.
This world is just a bridge
although the young wouldn't guess it.





Come, let's get to know each other
and make our work easier.
Let's love, let's be loved.
No one inherits this world.

Yunus, if you can understand,
if you can hear the meaning,
find a little happiness.
No one's here forever.


-- from The Drop That Became the Sea: Lyric Poems of Yunus Emre, Translated by Kabir Helminski / Translated by Refik Algan
<>


Poetry Chaikhana | Yunus Emre - The Truth fills the world
Tags: gnosis and agnosis, sacred poetry, yunus emre
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments