?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Why then do we not despair?

by Anna Akhmatova

English version by Stanley Kunitz with Max Hayward
Original Language Russian

Everything is plundered, betrayed, sold,
Death's great black wing scrapes the air,
Misery gnaws to the bone.
Why then do we not despair?

By day, from the surrounding woods,
cherries blow summer into town;
at night the deep transparent skies
glitter with new galaxies.

And the miraculous comes so close
to the ruined, dirty houses --
something not known to anyone at all,
but wild in our breast for centuries.


-- from Poems of Akhmatova, Translated by Stanley Kunitz / Translated by Max Howard
Poetry Chaikhana | Anna Akhmatova - Why then do we not despair?

Recent Posts from This Journal

  • Lalla - To learn the scriptures is easy

    To learn the scriptures is easy by Lalla English version by Coleman Barks Original Language Kashmiri To learn the scriptures is easy, to live…

  • No One Here But Him

    No One Here but Him by Mevlana Jelaluddin Rumi English version by Andrew Harvey Watching my hand; He is moving it. Hearing my voice; He is…

  • A Selection From Rum, "translated" by Barks

    There is some kiss we want with our whole lives, the touch of Spirit on the body. Seawater begs the pearl to break its shell. And the lily, how…

Comments

bobby1933
Oct. 22nd, 2016 06:32 pm (UTC)
:)

Profile

bobby1933
bobby1933

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow